El Ritual De Los Bacabes

(Selección)

En el  Ritual de los Bacabes, el erotismo llenó la función de un elemento psicoterapéutico de importancia central. Se trata de un  conjunto  recopilatorio de 68 textos de los antiguos sabios y  sacerdotes Mayas,  sobre conjuros, plegarias y recetas médicas, producto de una armoniosa combinación de conocimientos médicos, botánicos, mágicos y religiosos, presentados en un lenguaje literario y esotérico. Fue traducido del maya y transcripto en caracteres latinos por sabios indígenas. La presente traducción fue realizada por Ramón Arzápalo Marín. El original data de fines del siglo XVI y fue encontrado en Nunkiki, Yucatán, México. El texto debe su publicación al Centro de Estudios Mayas y la Universidad Nacional Autónoma de México en el 1987.

Folio No. 30

El texto para curar el trance erótico.
Incoherente es el habla de la persona
debido a la fiebre.
Siente la persona un impulso para correr,
debido ciertamente a su locura.
El Hunuc Can Ahau “Gran-cuatro-ahau”
es el día para erradicar
esta peculiar enfermedad.
Y así comenzaron
a surgir gradualmente
hasta nacer;
al ser extraídos,
al ser creados.
Firmemente asentados estaban
la sustancia roja
y la sustancia blanca.
Y ocurrió el nacimiento
del miembro masculino
y del miembro femenino.
Y así ocurrió el nacimiento
de la parte blanda de la mujer.
Y es en esa parte
en la que copuló.
Comenzó a respirar profundamente.

Folio No. 136   

Ardiendo estarán los taladros de pedernal,
mas ojalá que no;
a vosotros me dirijo Bolon Tii Ku “ Nueve- deidad”.
abofeteadlas,
abrazadlas
en la lujuria del coito,
en la lujuria de la noche.
Será el fuego?
Se hará el corte?
Habrá aumentado?
Habrá aumentado la dolencia,
la fiebre?
El coño de la madre del pene!
Ya le ha quemado las partes blandas
ya le ha quemado los testículos
hasta ennegrecerlos.
Lanza roja!
Lanza blanca!
Por ello le ardieron
los testículos rojos
los testículos blancos:
por las avispas kanal rojas.
Por ello fue:
por las avispas kanal blancas.
Por eso se invocarán
a Ix Hun Pet Ah Kin “Sol-completamente- redondo”.
a Ix Hun Pet Ah Akab “Noche-completamente- redonda”.
a Kin Chac Ahau “El-gran-rey-solar”.
del cielo;
de ahí le sobrevino
la afrenta.
¿Fue ahí donde
lamió el talismán rojo?.......... (continua)

Folio No. 7

Va acompañado
de la aguja que sangra,
de la aguja que sangra a borbotones:
el desenlace del coito,
el desenlace de la noche.
Ahí reunió sus fuerzas
en compañía de
Ix Hun Pudzub Kik “La-aguja-que-sangra”,
Ix Hun Pudzub Olom
“La-aguja-que-sangra-a-borbotones”;
ahí obtuvo su fuerza,
cuando estuvieron juntos.
Vomitó agua,
mas no fue agua,
sino sangre cuajada.
Ah Oc Tancas “Frenesí-errante”,
Ah Ci Mo Tancas “Frenesí-guacamayo-ebrio”
helo pues aquí.
Será la lujuria del coito
y del frenesí?
Lanzadlo ahí
A ti me dirijo, Cantul Tii Ku “Cuatro-deidad”.
A vosotros me dirijo, Cantul Tii Bacab
“Cuatro-bacab”.
Habrá de caer hasta donde está.....
(continua)